Petite liste des
expressions les plus couramment utilisées au Mexique :
Il faut savoir que le Mexique
est l’un des pays où l’on rencontre le plus « el doble sentido »
(double sens).
Pour tous les jours :
¡Oye! : "Hey !" expression
utilisée pour interpeler
¿Qué pedo? / ¿Qué onda? : Comment ça va ? Quoi de neuf ? (pedo : un pet)
¿Mande? : Pardon? Vous dites?
Sale : Ok
¡Andale!
: Ok, ça marche, allez, c’est
parti
¡Orale!
: Aller ! D’accord !
Un
chingo
/ un montón
: Beaucoup
Un
chavo / una chava : Un jeune /
une jeune
Bueno
/ Diga : Allo (au téléphone)
Padre
/ Chido : Génial
Gringo : Américain
Un carro : Une voiture
El
camión : Le bus
Una chela/ cervesa : Une bière
Tomar : Boire
Agregar : Ajouter (sur Facebook)
Checar : Vérifier
¡No manches! : C’est vrai ?
Quedarse vestida y alborotada : Littéralement "rester tout habillé et émotionné (prêt)", utilisé quand on nous pose un lapin
Crudo : Gueule de bois
Crudo : Gueule de bois
Voilà comment un mexicain dit oui... Très pratique quant on a la bouche pleine !
Formules de politesse :
Mucho gusto : Enchanté
A sus ordenes : A vos ordres
Con permiso : Pardon, avec votre permission, utilisé pour passer devant quelqu’un ou l’interrompre
Disculpeme : Excusez-moi
Lo siento : Je suis désolé
Perdón : Pardon, souvent utilisé comme exclamation
Por fa, por fis, por
fas : S’te plait
Provecho : Bon appétit
¿De que? : Employé après un merci, pour
dire ce n’est rien, c’est normal
Las "groserías" (grossièretés) :
Malgré la politesse des mexicains, il est très courant d’entendre des grossièretés.
En effet, les mexicains entre amis s’interpellent par des grossièretés.
Une fois de plus, le féminin en prend pour son grade, en effet "padre" signifie génial ou super et "madre" est toujours employé dans les insultes.
Los niveles (niveaux) de grossièreté sont classés selon une échelle de 1 à 10.
Nivel 0 :
Fresa : Fils à papa, bourgeois ; mais cela désigne aussi les filles hyper maquillées et prétencieuses.
Flojo / Huevon : Flemmard
Desmadre : Bordel / Fou
Asaltacunas : Cougars
Desmadre : Bordel / Fou
Asaltacunas : Cougars
Nivel 1 :
Naco : Homme aisé mais ringard et prétentieux. Mais aussi « un beauf » qui accoste ou siffle les filles dans les rues.
Wey (dérivé de "guey" = taureau) : Mec / type ou meuf mais en plus vulgaire. Difficile à traduire mais énormément employé.
Cholo : Racaille
Tonto : Bêta, benet
Tonto : Bêta, benet
Nivel 2 :
Idiota : Idiot
¡No mames! : Nan, tu déconnes !? Sérieux !? Putain !
Nivel 5 :
Mariquita, mariposa : PD
Nivel 8 :
Mamon : Muy muy muy fresa
Puta /o : P*te au féminin et masculin
Pendejo : C**nard
Nivel 9 :
Chingar : B*iser, gêner, embêter…
Nivel 10 :
Cabrón : C**nard
Pinche : Sacré / Foutu, sert à accentuer un mot placé derrière
Exemple. Pinche padre : « Putain de bien »
N’est pas employé seul mais placé devant une grossièreté, celle-ci gagne en niveau.
Chingón : Super, utilisé pour amplifier, le mot peut être négatif ou positif selon le contexte…
Voilà une autre insulte mexicaine, qui s'utilise un peu comme un doigt d'honneur.
Nivel 10
Les plus affectueux :
Cariño : Affection
/ Chéri
Nombre de cariño : Surnom
Nombre de cariño : Surnom
Besote : Gros bisou
Tierno : Mignon
Tierno : Mignon
Hermosa / guapa /
bonita / bella / chula : Jolie / Belle
Querer : Aimer / Adorer, s’utilise aussi pour les
amis
Amar : Aimer
nivel 10 ! <3
Cuídate / con cuidado : Fais attention à toi,
sois prudent
Les Mexicains ont tendance à rajouter ito/ita
à chaque mot. C’est affectueux, ça signifie
petit mignon. Exemple : Laurita
Abrazo : Câlin
Menso : Idiot affectueux
Abrazo : Câlin
Menso : Idiot affectueux
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire